舌尖上的英文|目录

达成小学时,家里来过相同按部就班就市场上风行的文化台历,每页有同一词名人名言。在那么面看到歌德的一律句话:“最酷的艺术本领在于理解限制好之限制,
不旁驰博骛。”那时候不信服得“骛”字,更非理解当下词话的意。没悟出这种无认得及不知道反倒加深了自本着当下词话的记忆,好几年的台历,上面那么基本上知识,至今尚记的就是光留了即无异句。

记得归记得,却从做不顶。转眼之间,在简书上撰文就同年差不多了,陆陆续续积攒了二十大多万配,平均下来每周1~2篇。写过的主题非常有头凌乱,总有十来独“系列”,真下了功夫之呢至少有三四个。要惦记“不旁驰博骛”真不是同一码易之事。

旋即个中使劲最累的是《舌尖上的英文》,三十来首稿子,六万几近字,写作过程被查阅了几十种植图书资料,也不失为把吃货本色展现得透。这个专题是2012年左右开头勾画的,最初的想法是介绍菜单上那些难懂的英文。越来越多之同胞出国出境游,自由行也流行起来,大家愿意领略一下可观的外国美食,但点菜却是平等鸣难关。作为以北美生存多年的吃货,义不容辞地应与大家大快朵颐温馨之涉,不只是翻译菜单,更待针对菜品和相关文化背景的证实。当时作于一个旅游论坛上,不过只是写了几篇就按下了,直到2016年在简书重新开写作以后才坚持下去。

描绘起来以后,渐渐地出硌上马行空。目前立刻三十来篇,有些篇目侧重个人感受,有些纯粹是介绍饮食习惯,另外一些则于历史考证的门道上走多矣。正当我想把这专题暂时放平放,集中精力写来别的东西,意料之外的业务发生了。在简书唯一一位身兼官方专题主编和签字作者双重身份的大神、《语言·翻译》专题主编南边下的夏天推荐之下,这个吃货系列还入了版权中心柠檬君的法眼,跟我立了版权代理协议。

虽然相距发生书还多,但既然签了合同便得加以把力气。今后一段时间,我会对曾发表的这些文章展开改动,并增加一些初的篇目,统一一下篇的风骨。主要有以下几点考虑:

1) 对具有文章据主题重新开展编辑,如“味道”、“粮食”、“肉类”等;

2)尽可能让各级首稿子都含历史知识、常因此点菜词汇、美食品评三单方面的情节;

3)争取在各国首文章后还屈居两卖本身之中西合璧的独门菜谱:一客为国内想自己开大菜的爱人参考,使用国内比较容易得到的食材;另外一客用北美常见的食材做混搭口味的菜式。

一个经年累月底冤家念了我的篇章以后说,世界上之吃货有零星种,懂英语的以及免明白英语的,看自己的篇章可以举行一个清楚英语的吃货。我还眷恋加一点奢望,那就是好协助大家做一个妙不可言之吃货,懂不知情英语倒在从。

鉴于此,如果您愿意于自身的篇章被见到一些您感兴趣之菜式或者相关话题,在本人对以系列进行改动的经过遭到,欢迎留言或发简信给本人。先夫谢罢。


靠:《舌尖上的英文》目录(拟)

粮食篇

面包的前生今生    【初稿】

批萨无关比萨    【修改稿】

言过其实的空心粉    【初稿】

改为也土豆,败为土豆    【计划遭到】

麦的获胜    【计划受到】

米    【计划中】

肉食篇

早已游水    【初稿】

牛扒你吃几私分熟?    【初稿】

鱿鱼类    【初稿】

猪肉    【计划中】

鸡肉    【计划中】

味道篇

你怎么那么酸    【初稿】

文静也甜蜜,政治也幸福    【初稿】

历史的“盐”值    【初稿】

吃苦    【初稿】

任凭刺激不愉快    【初稿】

技巧篇

感恩节的火鸡怎么烤?   
【初稿】

夏日里之烈焰狂欢    
【修改稿】

食品标签,你以为你以为的便是若觉得的也罢?(之一
保质期)    【初稿】

食品标签,你当你当的就是是若认为的啊?(之二
成分)   【初稿】

花费好价钱购入的有机食品,你掌握凡是怎来的吗? 
  【初稿】

北美篇

从早安吃到后的早餐    【修改稿】

今晚去何方吃饭?    【初稿】

快餐也会高大上    【初稿】

除外火鸡,感恩节还要吃这些东西 
  【初稿】

饼干的吃法    【初稿】

每当加拿大吃河狸尾巴    【初稿】

圣诞节凭着啊?   【修改稿】

办公里“吃货”多【初稿】

世界篇

意大利徐食慢生活【初稿】

豆腐的国家标准    【初稿】

“印度客家人菜”的故事    【初稿】

过年那些美食,你了解英文怎么说呢? 
  【初稿】

啤酒里之升华论    【初稿】

红酒简史    【计划中】

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注