TOPIK54届初级听力答案解析

[1~4]다음을 듣고 <보기>와 같이 물음에 맞는 대답을 고르십시오.

1.네, 시계예요.

아니요, 시계가 많아요.

네, 시계가 비싸요.

아니요, 시계가 작아요.

听力原文:시계가 비싸요?

答案:네, 시계가 비싸요.

原文翻译:-手表贵吗? -是的,手表贵。

2.네, 음악이 없어요.

아니요, 음악을 좋아해요.

네, 음악이 아니에요.

아니요, 음악을 안 들어요.

听力原文:음악을 들어요?

答案:아니요, 음악을 안 들어요.

初稿翻译:-听音乐呢? -不,不听音乐。

3.매일 기다려요.

엄마를 기다려요.

혼자 기다려요.

학교에서 기다려요.

听力原文:어디에서 기다려요?

答案:학교에서 기다려요.

原文翻译:-在哪儿等? -在全校等。

4.공원이 컸어요.

아주 쉬웠어요.

친구하고 갔어요.

재미있게 이야기했어요.

听力原文:누구하고 공원에 갔어요?

答案: 친구하고 갔어요.

原稿翻译:-和哪个人一起去公园了? -和对象一道去了。

[5~6]다음을 듣고 <보기>와 같이 이어지는 말을 고르십시오.

5.그렇습니다.

축하합니다.

감사합니다.

부탁합니다.

听力原文:여기에 앉으세요.

答案: 감사합니다.

初稿翻译:-请坐那里。-多谢。

6.네, 안녕하세요.

네, 어서 오세요.

네, 오랜만이에요.

네, 안녕히 가세요.

听力原文:내일 만나요.

答案: 네, 안녕히 가세요.

原稿翻译:-明日见。-好的,再见。

[7~10]여기는 어디입니까?<보기>와 같이 알맞은 것을 고르십시오.

7.빵집 공항 기차역 도서관

听力原文:

남: 비행기표 좀 보여 주세요.

여: 네, 여기 있어요.

答案: 공항

原文翻译:

男:请出示一下飞机票。

女:在这里。

选择:机场。

8.약국 서점 백화점 미용실

听力原文:

여: 어디가 아프세요?

남: 어제부터 머리가 좀 아파요.

答案: 약국

初稿翻译:

女:哪个地方不佳受?

男:从今日上马头痛。

选择:药店。

9.호텔 택시 정류장 영화관

听力原文:

남: 방이 너무 어두워서 바꾸고 싶어요.

여: 네, 손님. 바꿔 드릴게요.

答案: 호텔

原稿翻译:

男:房间太暗了想要换房间。

女:好的客人,给您换。

选择:酒店。

10.은행 가게 운동장 세탁소

听力原文:

여: 우유하고 물을 살까요?

남: 네, 그리고 이 과자도 하나 사요.

答案: 가게

原文翻译:

女:买牛奶和水呢?

男:好的,还有这么些饼干也买一个。

选择:店铺。

[11~14]다음은 무엇에 대해 말하고 있습니까?<보기>와 같이 알맞은

것을 고르십시오.

11.공부 시간 음식 나이

听力原文:

남: 뭐를 배우고 싶습니까?

여: 한국어를 배우고 싶습니다.

答案: 공부

初稿翻译:

男:想学什么?

女:想学保加利亚语。

选择:学习。

12.나라 날씨 휴일 번호

听力原文:

여: 오늘은 쉽니까?

ca88手机版登录官网,남: 네, 손님. 일요일에는 쉽니다.

答案: 휴일

原稿翻译:

女:前些天休养呢?

男:是的客人,大家周五復苏。

选择:休息日。

13.선물 교통 방학 식사

听力原文:

남: 생일에 뭘 받았어요?

여: 책하고 꽃을 받았어요.

答案: 선물

原文翻译:

男:生日的时候接到什么了?

女:收到了书和花。

选择:礼物。

14.가구 직업 장소 취미

听力原文:

여: 저는 시간이 있을 때 등산을 해요.

남: 저는 자전거 타는 걸 좋아해요.

答案: 취미

初稿翻译:

女:我有时间的时候去爬山。

男:我欣赏骑自行车。

选择:爱好。

[15~16]다음 대화를 듣고 알맞은 그림을 고르십시오.

  1. 听力原文:

남: 실례합니다. 우체국이 어디에 있어요?

여: 저기에 있어요.

答案: 图画为在街上,男士抱了一个箱子,女人指着路的大势。

初稿翻译:

男:干扰一下,邮局怎么走?

女:在那边。

16.听力原文:

여: 바다가 정말 예뻐요.

남: 우리 같이 사진 찍어요.

答案:图画为在濒海,哥们拿着相机,女人站在边缘。

初稿翻译:

女:大海真了不起。

男:我们一块拍个照片吧。

[17~21]다음을 듣고 <보기>와 같이 대화 내용과 같은 것을
고르십시오.

17.여자는 부모님과 같이 삽니다.

남자는 부모님을 자주 만납니다.

남자는 매일 부모님에게 전화합니다.

여자는 부모님에게 가끔 전화합니다.

听力原文:

남: 수미 씨는 부모님 집에 자주 가요?

여: 자주 못 가요. 그래서 매일 부모님께 전화 드려요. 민수 씨는요?

남: 저는 부모님 집에 자주 가요. 그래서 통화는 가끔 해요.

答案:남자는 부모님을 자주 만납니다.

原稿翻译:

男:秀美你日常去父母家呢?

女:不平日去,所以每日给双亲通电话。民秀你吗?

男:我平时去父母家,所以有时候打电话。

选用:男子平常见父母。

18.남자는 파란색 바지를 삽니다.

여자는 바지를 입어 봤습니다.

남자는 두꺼운 바지를 좋아합니다.

여자는 남자에게 바지를 사 줬습니다.

听力原文:

여: 바지 어떠세요? 손님.

남: 길이는 괜찮은데 좀 두꺼워요.

여: 그럼 이 파란색 바지 한번 입어 보세요. 어떠세요?

남: 두껍지 않고 길이도 잘 맞아요. 이걸로 주세요.

答案:남자는 파란색 바지를 삽니다.

初稿翻译:

女:裤子怎样?客人。

男:长度还好,但是有点厚。

女:那试一试那条蓝紫的裤子吧,怎样?

男:不厚,长度也刚好。请给本身那一个呢。

选料:男生买了红棕的下身。

19.여자는 운전을 배우고 싶어 합니다.

남자는 학원에서 운전을 가르칩니다.

저녁 수업은 하루에 한 번 있습니다.

수업은 인터넷으로 신청할 수 있습니다.

听力原文:

남: 여보세요? 운전을 좀 배우고 싶은데요. 저녁에도 수업이 있어요?

여: 네, 매일 일곱 시하고 아홉 시에 수업이 있습니다.

남: 인터넷으로 수업을 신청할 수 있어요?

여: 네, 그리고 학원으로 오셔도 됩니다.

答案:수업은 인터넷으로 신청할 수 있습니다.

原文翻译:

男:喂?我想学车,中午也有课吗?

女:是的,每天7点和9点有课。

男:可以在网上报名科目吗?

女:可以,来大学也可以的。

选料:课程可以在网上申请。

20.여자는 인주미술관에서 일을 합니다.

남자는 인주미술관의 위치를 모릅니다.

여자는 인주미술관에 빨리 가야 합니다.

남자는 여자와 인주미술관에 같이 갑니다.

听力原文:

여: 민수 시, 우리 회사에서 인주미술관까지 어떻게 가요?

남: 회사 앞에서 10번 버스를 타면 돼요. 30번 정도 걸려요.

여: 그게 제일 빠른 거예요? 3시까지 가야 돼서요.

남: 네, 제가 지하철도 타고 가 봤는데, 버스가 더 빨라요.

答案:여자는 인주미술관에 빨리 가야 합니다.

初稿翻译:

女:民秀,从大家合营社到仁州美术馆怎么去?

男:在小卖部签定乘坐10路公交车就可以。差不多30分钟。

女:那是最快的法门啊?因为本人3点前要到。

男:是的,我也坐过地铁去,然而公交更快。

慎选:女生要快点去仁州美术馆。

21.여자는 점심을 먹었습니다.

여자는 할 일이 있습니다.

남자는 김밥을 사 왔습니다.

남자는 여자의 일을 도와줍니다.

听力原文:

남: 점심 시간인데 밥 먹으로 안 가요?

여: 저는 아직 일이 안 끝났어요. 먼저 드세요.

남: 그럼 제가 밥 먹고 들어올 때 김밥 좀 사 올까요?

여: 괜찮아요. 저는 그냥 나중에 먹을래요. 잘 다녀오세요.

答案:여자는 할 일이 있습니다.

原文翻译:

男:午饭时间了,不去吃中饭吗?

女:我还有工作没做完,您先去吃呢。

男:那我吃完饭回来的时候给你带点紫菜包饭吧?

女:没关系的,我等下再吃。 您先去吗。

分选:女生还有要做的劳作。

[22~24]다음을 듣고 여자의 중심 생각을 고르십시오.

22.听力原文:

남: 수미 씨는 라디오를 자주 듣는 것 같아요.

여: 네, 저는 평소에 라디오를 들으면서 일을 해요.

남: 그렇게 하면 일하기 어렵지 않아요?

여: 아니요, 저는 일할 때 라디오를 들으면 일이 더 잘 돼요.

答案:라디오를 들으면 일을 할 때 도움이 됩니다.

原稿翻译:

男:秀美你好像寻常听广播。

女:是的,我日常的时候单方面听广播一边工作。

男:那样的话不会妨碍工作呢?

女:不会,我工作的时候听广播工作会更顺畅。

选择:听广播的话会对工作有扶持。

  1. 听力原文:

남: 운동복은 여기에 있습닌다. 갈아입고 나오세요.

여: 제 운동복을 가지고 왔는데요. 항상 여기 있는 운동복을 입어야 돼요?

남: 아니에요, 다른 것도 괜찮습니다.

여: 그럼 저는 계속 제 운동복을 입을게요.

答案:가지고 온 운동복을 입는 게 편합니다.

初稿翻译:

男:运动服在此处,请换上之后再出来。

女:我带了温馨的运动服,一定要穿那里的位移服才行呢?

男:不是的,其他的也足以。

女:那本人就此起彼伏穿自个儿的运动服了。

拔取:穿本人带来的运动服更便民。

  1. 听力原文:

여: 민수 씨, 채소를 많이 샀네요. 채소룰 좋아해요?

남: 음…그게 아니라 시장에 갔는데 채소가 싸서 좀 많이 샀어요.

여: 채소는 그렇게 많이 사면 안 돼요. 조금씩 사서 드세요.

남: 그런데 저는 시장에 자주 가지 않아요. 그래서 보통 한번에 많이 사와요.

答案:채소는 조금씩 사는 것이 좋습니다.

原文翻译:

女:民秀,你买了这么多蔬菜啊。你欢娱蔬菜吧?

男:嗯…那倒不是,去了市场意识蔬菜很有益于,就多买了点。

女:不能买那么多蔬菜,三次买一点吃吗。

男:然则自个儿不常常去市场,所以一般一次买很多。

分选:蔬菜一点点买比较好。

[25~26]다음을 듣고 물음에 답하십시오.

听力原文:

알립니다.

내일

아파트 지하 주차장 청소를 합니다. 청소 시간은 오후 1시부터
5시까지입니다. 청소 시간에은 지하 주차장에 차를 세울 수

없습니다. 지하에 있는 차는 내일 아침10시까지 아파트 입구 주차장으로 옮겨
주십시오. 불편을 드려서 죄송합니다. 감사합니다.

25.여자가 왜 이야기를 하고 있는지 고르십시오.

答案:지하 주차장 청소를 안내하려고

为了通告清扫地下停车场

26.들은 내용과 같은 것을 고르십시오.

答案:아파트 입구에 주차장이 있습니다.

在小区入口有停车场。

原稿翻译:

照会:今日会清扫小区地下停车场。清扫时间从深夜1点到深夜5点。在清扫时间地下停车场不可以停车。在不合规的车请在明晚10点从前移动到小气入口停车场。给您带来不便敬请谅解,多谢。

[27~28]다음을 듣고 물음에 답하십시오.

听力原文:

남: 제주도에 가는 건 이번이 처음이죠? 어디에 가 보고 싶어요?

여: 아는 곳이 없어서 잘 모르겠어요. 어디에 가면 좋아요?

남: 제주도는 좋은 곳이 정말 많아요. 그러니까 차를 빌려서 여기저기 다
보고 오세요.

여: 아, 그래요? 그럼 차를 빌려서 많이 보고 올게요.

남: 그리고 산을 좋아하면 한나산에 올라가세요.

여: 저는 산은 별로 안 좋아해요. 바닷가에 가고 싶어요.

27.두 사람이 무엇에 대해 이야기를 하고 있는지 고르십시오.

答案:여행에서 가 볼 곳

在旅行中值得去的地方

  1. 들은 내용과 같은 것을 고르십시오.

答案:제주도를 여행할 때 차를 빌리면 좋습니다.

去斐济旅行的时候借车会很好。

原稿翻译:

男:那是您首先次去夏威夷吧?想去何地?

女:没有知道的地方由此还不精晓。去哪儿好啊、

男:甲米有无数美妙的地点,所以借一辆车四方去探视啊。

女:是吧?那我会借车去好美观的。

男:喜欢山的话可以去汉拿山。

女:我不怎么喜欢山,我喜欢海边。

[29~30]다음을 듣고 물음에 답하십시오.

听力原文:

남: 작가님의 만화가 아이들에게 큰 인기예요. 기분 좋으시죠?

여: 네, 걱정을 많이 했는데 아니들이 좋아해서 정말 기뻐요.

남: 어린이 만화를 오래 그리셨지만 역사 이야기는 이번이 처음이신데요.
어떻게 역사 이야기를 그리게 되셨어요?

여: 아이들에게 역사 공부는 쉽지 않아요. 그래서 쉽고 재미있게 역사를
공부할 수 있게 하고 싶었어요.

남: 그럼 다음에도 역사 이야기를 그릴 생각이세요?

여: 네, 다양한 역사 이야기를 계속 그려보고 싶어요.

29.여자가 역사 만화를 그리게 된 이유를 고르십시오.

答案:역사를 재미있게 알려 주고 싶어서

想要让大家有趣地学习历史

  1. 들은 내용과 같은 것을 고르십시오.

答案:여자는 역사 만화를 계속 그리려고 합니다.

女士会持续画历史漫画。

原稿翻译:

男:小说家您的漫画在子女中人气很高,心理很好呢?

女:是的,从前还很担心,不过子女们很喜欢所以的确很快乐。

男:即使您画了很久小孩子漫画,可是历史轶闻本次是率先次。是怎么起来画历史传说的吧?

女:对儿女的话,经济学习并不便于。所以想让他俩轻松、有趣地学习历史。

男:那么下次还会画历史故事吗?

女:是的,想要画三种多样的野史典故。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注